domingo, 2 de junho de 2013

LUA DE MEL

Uma das várias expressões "globalizadas" a partir do inglês (aliás, bem antes do atual fenômeno de globalização ) foi Honeymoon, que se tornou lune de miel em francês, luna di miele em italiano e lua-de-mel em português. Reinaldo Pimenta dá três versões para a possível origem da expressão em inglês: 1) o ditado persa de que a primeira lua depois do casamento (primeiro mês) é de mel, e a segunda de absinto (uma bebida alcoólica forte e amarga; 2) o costume antigo de os noivos beberem, no mês seguinte ao casamento, uma bebida preparada à base de mel, e 3)a combinação da doçura do mel com o romantismo da lua. De qualquer maneira, é interessante citar que se chama "decalque" o vocábulo traduzido literalmente de uma língua estrangeira e incorporado no nosso idioma, como é o caso de lua-de-mel.

Nenhum comentário:

Postar um comentário